top of page

Work In Progress WIP

Public·1 member

Que la force soit avec nous !!! May the force be with us ! in Google translate:-)

Hello ! Grand merci pour le masque de protection !!! Bon ok j'ai fait quelques modifications..😉Mais je me prĂ©pare au de-confinement... reste Ă  savoir quel camp choisir... mais je garde espoir ! (Ă©pisode IV)😉

Hello ! Many thanks for the protective mask !!! Okay, I made some modifications .. 😉 But I am preparing for de-containment ... it remains to know which side to choose ... but I keep hope! (episode IV) 😉


















51 Views
Unknown member
Aug 19, 2025

I had to get subtitles and a short dubbing done for a student film recently, and I tried On-Translate after finding their film section https://on-translate.com/en/industries/film Honestly, I was expecting a pretty literal translation, but it came out surprisingly natural — the dialogue still carried the right emotion, and the timing was synced well without me having to send a bunch of corrections.


What I liked: they replied fast, the whole process felt straightforward, and the delivery was on time. Not the cheapest option, but at least there were no hidden costs or random “extra” charges along the way.


Overall, I’d say if you need something done properly and on schedule, it’s a solid choice.

Do3D is a community created by the demands of pop culture fans. Do3D follows generally accepted rules of fan groups and is not affiliated with any film, movie, or game companies. All projects have been created from scratch by qualifying Do3D designers.

©2025 Do3D

Contact: Info@do3d.com

bottom of page